Carlos Fonseca Racing Pigeons Logo

Como anilhar borrachos ...
This is how a bird is banded ...


At 5-7 days old they are ready to band. I prefer to take the bird's right foot, and place the band upside down so that when the bird's band is read at race clocking time, the band is read much more easily. Aos 5-7 dias de idade o borracho está pronto para ser anilhado.

Prefiro usar a pata direita colocando a anilha ao contrário de modo a ser lida mais fácilmente no encestamento.

Insert the bird's front 3 toes into the band. Slide the band up the foot. Coloque os três dedos frontais na anilha.
Faça deslizá-la até tocar no dedo traseiro da pata.

Este borracho nasceu a 02/02/99, e foi anilhado a 08/02/99.

When you get the band to the back toe you will have to fold the back toe back up against the leg. The band will only go so far. The first joint in the leg prevents you from going over the joint with the band. Deslize a anilha ao longo do dedo traseiro dobrando este contra a perna.

A primeira união da perna fará com que a anilha atinja o limite.

Using a small stick or toothpick, slide it between the leg and the back toe. Gently work the back toe back through the band until it is free.  

Use um palito ou uma pena, colocando entre o dedo e a perna.

Gentilmente puxe a pena até conseguir libertar o dedo traseiro. Se necessário use água e sabão.

You must be careful not to force the toe as it might cause permanant damage to the bird, just take it slowly. Eventually the back toe will work free and the band will rest above the foot and should not slide back over the foot. Deverá ter muito cuidado em não forçar o dedo do borracho afim de evitar danos permanentes.

Deste modo ao libertar o último dedo, a anilha ficará livre e solta sobre a pata.

You are finished with banding. Once banded, the band identifies the bird for the rest of it's life.  You can not race a bird without this band. Assim, o anilhamento está completo.

Uma vez anilhado, o seu número o identificará para o resto da sua vida. Nunca poderá concorrer um pombo sem esta anilha.

Don't forget to check on the band the next couple of days to make sure it is still on. They grow up so fast. It's amazing! Durante os próximos dois dias, certifique-se que a anilha se mantém na pata. Por vezes ela é puxada fora pelos pais.

Eles crescem tão rápidamente. É fantástico.

Special thanks to Pat Jernigan. Copyright © 1999 Gold Rush Loft. All rights reserved.


Site desenhado e mantido por C. Fonseca
Copyright © 2000 Carlos Fonseca Home Page Direitos reservados.
Nenhuma parte deste site pode ser usada, apresentada, reproduzida, publicada ou transmitida
no seu todo ou em parte, em qualquer forma sem permissão prévia de
Carlos Fonseca

Webmaster: Carlos Fonseca 2000


Retornar á página principal da Columbófilia / Go Back ...

Retorno à minha página principal. / Back to my Frontpage ...